<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comentarios en: Xàtiva presentarà en FITUR la programació que commemorarà els mil anys de «El collar de la coloma»	</title>
	<atom:link href="https://diaridigital.es/xativa-presentara-en-fitur-la-programacio-que-commemorara-els-mil-anys-de-el-collar-de-la-coloma/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://diaridigital.es/xativa-presentara-en-fitur-la-programacio-que-commemorara-els-mil-anys-de-el-collar-de-la-coloma/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=xativa-presentara-en-fitur-la-programacio-que-commemorara-els-mil-anys-de-el-collar-de-la-coloma</link>
	<description>Periódico digital de Xàtiva y Comarca</description>
	<lastBuildDate>Sat, 15 Jan 2022 12:51:42 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>
	<item>
		<title>
		Por: Jesús Manuel Llácer Navarro		</title>
		<link>https://diaridigital.es/xativa-presentara-en-fitur-la-programacio-que-commemorara-els-mil-anys-de-el-collar-de-la-coloma/#comment-193</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jesús Manuel Llácer Navarro]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Jan 2022 12:51:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://diaridigital.es/?p=72027#comment-193</guid>

					<description><![CDATA[Sobre la fecha en la que se escribió, según Jaime Sánchez Ratia, 1026.
Ni paloma, ni coloma. La transcripción sobre el nombre del poemario. Respetuosamente, Tawq al-Hamama, طوق الحمامة.
 ¡Qué cosa tan monumental y silenciada por mafias, medios e industrias de la incultura…!
[ .. ]
El collar de la paloma
Me refiero, claro está, a la traducción y edición bilingüe de El collar de la paloma (Hiperión) de Jaime Sánchez Ratia. Trabajo monumental, insisto.

Varias generaciones de lectores descubrimos ese libro capital a través de la traducción de don Emilio García Gómez, que sigue siendo imprescindible, para mi sensibilidad.

Sánchez Ratia ha hecho mucho más que una nueva traducción anotada, primer paso de una esperada edición crítica de ese texto mayor de la historia espiritual de nuestra civilización.

En otro momento y lugar, la obra de Sánchez Ratia hubiese sido saludada como un aldabonazo muy mayor. Por la calidad de su trabajo de traductor y editor, por la condición monumental -repito- de esa edición. Por  la importancia capital de El collar de la paloma en la historia de las nociones del amor donde floreció nuestra amenazada civilización.
Presentación del libro &quot;EL COLLAR DE LA PALOMA de Ibn Hazm&quot;, Traducción de Jaima Sánchez Ratia. Feria del Libro de Sevilla 2010. Media hora de vídeo en 5 archivos de Youtube. &quot;El collar de la paloma Ibn Hazm&quot; 
Jaime Sánchez Ratia 5/5
https://youtu.be/fIQDrHOGWIE
Jaime Sánchez Ratia 4/5
https://youtu.be/6Jz6J4lvInU
Jaime Sánchez Ratia 3/5
https://youtu.be/tmd9QyusqKc
Jaime Sánchez Ratia 2/5
https://youtu.be/lQG2_N2kAlY
Jaime Sánchez Ratia  1/5
https://youtu.be/iueBWyAhT4s]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sobre la fecha en la que se escribió, según Jaime Sánchez Ratia, 1026.<br />
Ni paloma, ni coloma. La transcripción sobre el nombre del poemario. Respetuosamente, Tawq al-Hamama, طوق الحمامة.<br />
 ¡Qué cosa tan monumental y silenciada por mafias, medios e industrias de la incultura…!<br />
[ .. ]<br />
El collar de la paloma<br />
Me refiero, claro está, a la traducción y edición bilingüe de El collar de la paloma (Hiperión) de Jaime Sánchez Ratia. Trabajo monumental, insisto.</p>
<p>Varias generaciones de lectores descubrimos ese libro capital a través de la traducción de don Emilio García Gómez, que sigue siendo imprescindible, para mi sensibilidad.</p>
<p>Sánchez Ratia ha hecho mucho más que una nueva traducción anotada, primer paso de una esperada edición crítica de ese texto mayor de la historia espiritual de nuestra civilización.</p>
<p>En otro momento y lugar, la obra de Sánchez Ratia hubiese sido saludada como un aldabonazo muy mayor. Por la calidad de su trabajo de traductor y editor, por la condición monumental -repito- de esa edición. Por  la importancia capital de El collar de la paloma en la historia de las nociones del amor donde floreció nuestra amenazada civilización.<br />
Presentación del libro «EL COLLAR DE LA PALOMA de Ibn Hazm», Traducción de Jaima Sánchez Ratia. Feria del Libro de Sevilla 2010. Media hora de vídeo en 5 archivos de Youtube. «El collar de la paloma Ibn Hazm»<br />
Jaime Sánchez Ratia 5/5<br />
<a href="https://youtu.be/fIQDrHOGWIE" rel="nofollow ugc">https://youtu.be/fIQDrHOGWIE</a><br />
Jaime Sánchez Ratia 4/5<br />
<a href="https://youtu.be/6Jz6J4lvInU" rel="nofollow ugc">https://youtu.be/6Jz6J4lvInU</a><br />
Jaime Sánchez Ratia 3/5<br />
<a href="https://youtu.be/tmd9QyusqKc" rel="nofollow ugc">https://youtu.be/tmd9QyusqKc</a><br />
Jaime Sánchez Ratia 2/5<br />
<a href="https://youtu.be/lQG2_N2kAlY" rel="nofollow ugc">https://youtu.be/lQG2_N2kAlY</a><br />
Jaime Sánchez Ratia  1/5<br />
<a href="https://youtu.be/iueBWyAhT4s" rel="nofollow ugc">https://youtu.be/iueBWyAhT4s</a></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
